“好久好久没有运动了,也更久也没踢足球了,尤其是在一块正儿八经的足球场上踢。虽然脚的扭伤还没有好,不过今天下午还是抵抗不了诱惑,和James一起,跟记者他们去踢球了。”
Not a movement(这个“运动”夸张了点儿,呵呵) for a long time for a long time, no longer play football(这一句意思就岔得比较远了), especially in one of the eight are children playing football(“正儿八经”成了eight are children~嗯,这句翻译比较有才). Although the foot sprain has not been good, but this afternoon, or can not resist the temptation, and James together with them to play a reporter(和“记者一起踢球”成了踢/玩记者?囧rz).
